Реклама

Место для вашей рекламы

Реклама

Погода

Яндекс.Погода

Голосование

Как Вы относитесь к т.н. переводам Гоблина "с особым цинизмом"

Это просто шедевры!
4 (14.3%)
Довольно прикольно, и со смыслом
15 (53.6%)
Один раз посмотреть можно, для общего развития
7 (25%)
Я не понимаю для чего это нужно
1 (3.6%)
Пошло и глупо
1 (3.6%)
Это издевательство над фильмом!
0 (0%)
Не знаю, не смотрел(а)...
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 20

Автор Тема: "Циничный" перевод Гоблина  (Прочитано 7754 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн 2nd floor

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 8 720
  • Карамба!
    • Просмотр профиля
"Циничный" перевод Гоблина
« : 23 Январь 2005, 03:06:32 »
Относиться к этому можно как угодно, но тем не менее, это уже стало явлением культуры. Причем заметным - его уже цитируют. А это означает признание.
Каково ваше отношение к озвучке фильмов Гоблином "с особым цинизмом"?

Для меня - как способ иначе взглянуть на вещи и немного отдохнуть. Впрочем, в них много сиюминутного, что через 10 лет никто не поймет. Но сейчас - смешно.
« Последнее редактирование: 23 Январь 2005, 03:09:33 от 2nd floor »

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #1 : 23 Январь 2005, 03:31:37 »
Гоблин - это круто! Особенно "большой куш". Без его "правильного" перевода фильм смотреть нельзя.
 тока что принес 3 властелина - завтра надо будет посмотреть
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн XEP BAM

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 704
    • Просмотр профиля
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #2 : 23 Январь 2005, 11:49:12 »
я бы всё обобщать не стал.... есть особенно удачные переводы (шедевры), а есть и откровенно слабые переводы (это когда у гоблина трава кончилась:-))...

да, у гоблина как известно есть 2 проекта:
1. "Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра"
Пародии на отечественные кинопереводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных "переводчиков", чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.
2. Правильные переводы Гоблина от студии "полный Пэ"
Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет.

я так понимаю здесь речь идёт о проекте "божья искра".... раз уж упомянуто "переведено с особым цинизмом"?...

» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The
Властелин колец: Братва и кольцо
//первый шедевр
» Lord of the Rings: The Two Towers, The
Властелин колец: Две сорванные башни
//второй шедевр. уже скорректированный с учётом недочётов в первой части.
» Shmatrix
Шматрица
//слабенько. гоблин траву экономил:) на мой взгляд получасовой ролик матрица.RU от неизвестных народных умельцев гораздо прикольнее....
» Star Wars: Storm in the Glass
Звёздные войны: Буря в стакане
//сильная вещь. первый опыт видео-вставок увенчался успехом. но появилатсь и коммерческая реклама кристалловской водки:)
» Antiboomer
Антибумер
//есть прикольные моменты, но в общем слабенько... гоблин траву пожалел... на 3-го властелина берёг...
» Lord of the Rings: The Return of the King
Возвращение бомжа
//подлинное произведение искусства. я плакал.  недостаток на мой взгляд - использование односезонных и неизвестных песен и политических шуток. через год это уже утратит актуальность и смысл. также лишняя реклама своих других фильмов в тексте перевода. порадовали качественные видео-вставки. приколола реклама кристалловской водки "эталон". гоблин по ходу всё бабло поднимает на рекламе...

если говорить ещё о проекте "полный пэ", то самый сильный перевод - это есессна "спиздили" (большой куш). это шедевр.
приколол мультик южный парк (south-park)... но его с девушками лушче не смотреть... его лучше смотреть с травой :D  :D  :D

вот такая фигня....

 
Хер мне

Оффлайн 2nd floor

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 8 720
  • Карамба!
    • Просмотр профиля
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #3 : 24 Январь 2005, 00:48:36 »
Цитировать
Возвращение бомжа

У кого есть в divX? Дайте посмотреть? : )

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #4 : 24 Январь 2005, 01:12:23 »
2nd floor
есть в дивиксе... но он весит 1,7 гига... поэтому записан на DVD :)
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #5 : 03 Февраль 2005, 20:03:51 »
Кстати, сегодня знаменательный день. Гоблин выходит на новый уровень! Теперь уже в прокате есть фильмы с его переводом. Сегодня в Щепкина премьера мультфильма для взрослых "Отряд Америка".... Детям до 18 лет вход воспрещен...
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #6 : 05 Февраль 2005, 01:41:10 »
Посмотрел я мульт... Гоблин спас очередной фильм (мульт). Осталось дождаться в мпеге его, чтобы небыло этих "пи", плртящих всю картину
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн Sensi

  • Ласковая и нежная
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 8 925
  • Пол: Женский
  • Амазонка
    • Просмотр профиля
    • Sensi.ru
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #7 : 13 Февраль 2005, 14:57:42 »
Вчера посмотрела «Отряд Америка» в переводе Гоблина.
Ничего интересного.
Пародия на американцев.
 
Стоматолог-терапевт.

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #8 : 13 Февраль 2005, 15:13:45 »
Sensi
он всем девушкам почему-то не нравится...  ;)  
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн Sensi

  • Ласковая и нежная
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 8 925
  • Пол: Женский
  • Амазонка
    • Просмотр профиля
    • Sensi.ru
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #9 : 01 Июль 2005, 00:15:29 »
В последнее время модно ссылаться на мнение Гоблина. Так кто такой Гоблин? Местный авторитет?  :huh:

 
Стоматолог-терапевт.

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #10 : 02 Июль 2005, 00:40:35 »
Цитировать
Местный авторитет?
ну типа таво...

Цитировать
Так кто такой Гоблин?
а на офсайте нет биографии?  ;)  
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #11 : 05 Сентябрь 2005, 19:28:19 »
Триумф и провал "Божьей Искры"

Очень любопытная статья. Зацените.
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Яяя

  • Гость
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #12 : 01 Апрель 2006, 08:16:22 »
ну,что вы все с этими переводами?! лично я считаю, что оригинал лучше. Смотрела как-то  "Властелин колец" в этом переводе, мне очень не понравилось. Или может мне просто с фильмом не повезло?!
Может что посоветуете посмотреть?!
А то я по одному фильму сужу...

Оффлайн Sagrer

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 985
    • Просмотр профиля
    • http://www.gipatgroup.org
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #13 : 01 Апрель 2006, 09:28:35 »
ВК в оригинале после просмотра Гоблинского варианта..... не, это смотреть невозможно %). Хотя может это потому что я прочитал книгу до фильма... %). Без гоблинского перевода - обычная тягомотина %). С переводом - прикол с крутыми спецдефектами %).
Мы уйдем без следа, ни имен ни примет.
Этот мир простоит еще тысячи лет.
Нас и раньше здесь не было - после не будет.
Ни ущерба, ни пользы от этого нет.                                                                         (с) Омар Хайям

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #14 : 01 Апрель 2006, 13:59:19 »
Цитировать
Смотрела как-то "Властелин колец" в этом переводе, мне очень не понравилось. Или может мне просто с фильмом не повезло?!
да ну 1 и 2 часть Властелина в Гоблине просто СУПЕР!

Sagrer в Гоблине не смотрел, а без гоблина фильм как фильм. Кстати, обсуждение Бойцовского клуба было здесь
 
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн Sagrer

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 985
    • Просмотр профиля
    • http://www.gipatgroup.org
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #15 : 01 Апрель 2006, 21:10:56 »
Цитировать
Sagrer в Гоблине не смотрел, а без гоблина фильм как фильм. Кстати, обсуждение Бойцовского клуба было здесь

ВК - я имел в виду Властелин Колец %).
Мы уйдем без следа, ни имен ни примет.
Этот мир простоит еще тысячи лет.
Нас и раньше здесь не было - после не будет.
Ни ущерба, ни пользы от этого нет.                                                                         (с) Омар Хайям

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #16 : 02 Апрель 2006, 15:34:02 »
Цитировать
ВК - я имел в виду Властелин Колец %).
сорри, тогда согласен. особенно про вторую часть. Первую и третью можно и в нормлаьном переводе смотреть, а вот во второй тягомотина. А Гоблиновский перевод второй части это просто БЭСТ
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн *Iv

  • Прописавшийся
  • **
  • Сообщений: 78
    • Просмотр профиля
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #17 : 07 Июнь 2006, 13:38:47 »
Присоединяюсь к дядюшке АХХу "Большой куш" шедевр в Гоблинском.
Первый просмотр этого фильма (В обычном переводе) даже не досмотрел - не понял ничего, зато в "реальном" переводе до сих пор иногда просматриваю.
все мы немного лошади

Оффлайн AXX

  • турист
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 44 971
  • Пол: Мужской
  • интернет-маньяк
    • Просмотр профиля
    • Портал города Курска
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #18 : 07 Июнь 2006, 18:48:54 »
Цитировать
Первый просмотр этого фильма (В обычном переводе) даже не досмотрел - не понял ничего
аналогично
Бесплатные 11 гигабайт от Яндекса в облаке

Истина где-то есть!   |||  
Это я тебе, голуба, говорю как краевед

Оффлайн Brodyga

  • Землянин
  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 2 309
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Кустарник
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #19 : 27 Апрель 2009, 23:25:22 »
А мне не нравиться.Хрень.
:gun_rifle:  :worthy: Омерико!!!!

Оффлайн ДЕМОКРАТ

  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 6 990
  • Пол: Мужской
  • Героям Слава! Россия с вами!
    • Просмотр профиля
"Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #20 : 25 Июнь 2009, 01:58:14 »
Чаще всего отстой, но Саус Парк в его переводе мне нравится.
Если бы пришлось выбирать: иметь правительство без газет или газеты без правительства, — я бы не раздумывая выбрал второе. (c) Томас Джефферсон.

Оффлайн Oleg_R

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 4 119
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: "Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #21 : 21 Сентябрь 2009, 12:39:39 »
Поллитровая мышь и РобоЦып - отвал башки.
Парк пересматриваю.
Сопрано радуют.
Ну и Властелины колец, конечно в смешном варианте - шедевр, для тех, кто шутки понимает.

Оффлайн Лучик

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 72 028
  • ( ͡◉ ͜ʖ ͡◉)
    • Просмотр профиля
Re: "Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #22 : 21 Сентябрь 2009, 13:14:00 »
Как-то смотрела фильм Т.Бекмамбетова "Дозор"(отрывок). Если оригинал я вообще не могу смотреть, то с Гоблинским переводом застряла на просмотре. А вот "Бумер" для меня лучше в оригинале. Я люблю этот фильм.
Все люди от рождения добрые, злыми их делают другие добрые люди.

Оффлайн Oleg_R

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 4 119
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: "Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #23 : 21 Сентябрь 2009, 13:18:24 »
Гоблин "Дозоры" не переводил.
http://oper.ru/trans/?bi

Оффлайн Лучик

  • Куряне
  • Почетный гражданин
  • *****
  • Сообщений: 72 028
  • ( ͡◉ ͜ʖ ͡◉)
    • Просмотр профиля
Re: "Циничный" перевод Гоблина
« Ответ #24 : 21 Сентябрь 2009, 13:57:34 »
Гоблин "Дозоры" не переводил.
http://oper.ru/trans/?bi
Ды я ж видела- был! И сын видел. По ТНТ был. Я ж с ума не сошла :harhar:
Все люди от рождения добрые, злыми их делают другие добрые люди.

 

Друзья

Статистика

Яндекс.Метрика Сервис мониторинга вебсайтов Host-tracker.com

Городской информационный портал г. Курска. При перепечатке гиперссылка на сайт обязательна. 2004-2018

Сайт не рекомендуется к просмотру лицам, не достигшим 100 лет, а также людям впечатлительным, лицам с неустойчивой психикой.
При возникновении спорных ситуаций, в том числе и по нарушению авторских прав, просьба обращаться на почту [email protected]